Home
Shopping cart (0 items € 0)
Go Back

A rare Czech translation of a Turkish chronicle

LEUNCLAVIUS, Joannes.
Kronyka Nowa O Narodu Tureckem, na dwa Djili rozdelena.
Prague, Daniel Adam, 1594. 2 volumes bound as 1. Small 4to (19.5 x 15.5 cm). With the title-page of volume 1 printed in red and black, and the colophon with large woodcut printer's device; the 2nd volume with woodcut ornament on the title-page, and the colophon with a woodcut vignette. Contemporary blind-tooled vellum, with 2 leather straps with brass clasps (later). [12], 28, [1], [3 blank]; [16], 385, [18], [1 blank] pp.
€ 6,500
Extremely rare first Czech edition of a famous Turkish chronicle, translated after the German by Jan Kocin. The text was based on a 16th-century Turkish manuscript by Muhammed ibn Hasanjan, called Saadeddin, which described the Turkish history up to the year 1550. This manuscript was brought from Istanbul by the Austrian scholar Hieronymus Beck in 1551, and subsequently translated into German by Joannes Gautier, or Spiegel, the interpreter of the Holy Roman Emperor Ferdinand I. Gautier augmented the manuscript with a continuation of the history to the year 1588, and this version was rendered into Latin by Joannes Leunclavius, or Hans Lewenklau.
Library stamps on title-pages; occasionally browning throughout; with a few old owner's entries; new endpapers; first blank strengthened; a few old owner's entries. Good copy of an extremely rare Prague imprint. Göllner, Turcica 1956; USTC 568735; WorldCat (4 copies, including 1 incomplete).
Order Inquire Terms of sale

Related Subjects:

Early printing & manuscripts  >  Asia & Middle East | History, Law & Philosophy
History, law & philosophy  >  History
Middle east & islamic world  >  Turkey & Ottoman Empire