< Back

Important early Latin - Dutch dictionary

SERVILIUS, Joannes (or KNAEP(IUS), Jan).
Dictionarium triglotton, hoc est tribus linguis, Latina, Graeca, et ea qua tota haec inferior Germania utitur, constans: non tantum eas voces omnes quas Latina agnoscit Resp. sed & praecipuas quasque ab autoribus usurpatas phrases, vernaculo sermone expressas, continens. Adpositae suo loco sunt, voces eae omnes quae in priore editione desiderabantur.

With printer's device of Steelsius on the title and small woodcut initials.

With printer's device of Steelsius on the title and small woodcut initials.



Antwerp, Joannes Graphaeus for Joannes Steelsius, 1560. 8vo. Very interesting strictly contemporary Flemish (Antwerp) full calf  binding, blind tooled with a roll with the four portraits of Venus, Juno, Pallas and Paris (the protagonists of the Judgment of Paris; roll: ca. 20 x 127 mm.) along the edges of both sides enclosing a rectangular centre area with floral roll and small floral stamps. With printer's device of Steelsius on the title and small woodcut initials. (451) lvs. (A-Z, 2A-2Z, 3A-3K8, L4-1 (last blank lacking).

Eighth edition of this important and early Latin - Dutch dictionary, partly also with the Greek equivalents by Joannes Servillius, or Jan Knaep, or Knapius from Roermond (fl. ca. 1520 - 1560). In his dedicatory letter to the printer/publishers Johannes Steelsius and Michiel Hillen (van Hoochstraten) at Antwerp - dated Antwerp 1545 and written for the first edition of that year, published by Steelsius and, under a separate title in 1546 by Michiel Hillen -, Servilius states that he has composed his dictionary because there were hardly any dictionaries with Dutch as one of the languages available, apart from some primitive lists and the Latin-German dictionary of Petrus Dasypodius, the Dictionarium latino germanicum from 1535, which was translated into Dutch by Antoine Schorus in 1542. This translation was taken by Servilius as the basis for his own dictionary. Servilius, however, has added two important things: many citations mentioning the author and Greek translations of many entries. He also expanded the number of especially Flemish words.
The dictionary of Servillius has had a great success with many re-editions till far into the seventeenth century.

Good copy.- ( Several wormholes in the first three quires, title a bit soiled, spine damaged, missing the top, hinges broken, clasps missing).
Bibl. Belg. S 357; cf. Claes 146.


Related Subjects: 16th Century  Dictionaries  Dutch  Greek & Latin 

Add to Shopping cart
€ 1.600,00

Prices in EUROS (€), shipping and BTW/VAT extra.

< Back

Terms of sale

All items are offered subject to prior sale. Prices are nett and in (€) EURO. VAT/BTW, postage, and insurance are not included. 

Free shipping for orders over € 2,500.  EU customers: if applicable, please quote your VAT number when placing orders.

Preferred mode of payment: by credit card through our secure online payment service, which is facilitated by Ogone. If you wish to make other arrangements, please contact us. Terms of sale

E-mail this to a friend







This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots. (see: www.captcha.net)

Type the characters that you see in the box (5 characters). The code can include characters 0..9 and A..F.*

  



Antiquariaat FORUM B.V.
Tuurdijk 16
3997 MS t Goy-Houten,
The Netherlands
Phone: (+31) (0)30 601 1955
Fax: (+31) (0)30 601 1813
E-mail: info@forumrarebooks.com
Web: http://www.forumrarebooks.com